HOW WE PARTNER
Language access should speed decisions—not slow care. We start by understanding your clinical setting and privacy requirements, then assign native Afghan medical linguists who fit your specialties.
Our team prepares the right terminology, monitors accuracy in real time, and delivers chart-ready notes. Every step is encrypted, auditable, and designed to protect patients and providers.
- Go-live playbook for ED and inpatient units with STAT routing and built-in backup coverage.
- Encrypted VRI/OPI workflows for consults and follow-ups, fully compatible with Zoom and Teams.
- Chart-ready files and session notes in your required formats using standardized consent/discharge templates.
- Real-time interpreter matching with clear escalation paths to keep overnight and weekend care moving.
Our Process
Agreement & Discovery
We confirm matter type, sensitivities, deadlines, and technology preferences; confidentiality agreements and scope are finalized.
Planning & Assignment
A tailored team of linguists or interpreters is selected by dialect, gender, and specialty; workflows and roles are set.
Terminology & Briefing
Venue-ready templates and glossaries are built, names and dates are normalized, and required formatting rules are aligned.
Secure Execution
All work runs through encrypted channels with access controls, documented chain of custody, and time-stamped session records.
Quality Assurance
Senior reviewers verify legal accuracy, cultural nuance, pagination, seals, and citations; issues are corrected before release.
Delivery & Feedback
Certified outputs are delivered in your preferred format; revisions are handled promptly and lessons logged for improvement.





